Friday, June 24, 2011

La première nouvelle en Anglais

An evening at the airport.

Yesterday afternoon, I am arrived at th'airport at Changi. Then I had very hunger, because that I had taken an airline too cheap. I have therefore decided to-dine at somewhere nice and not too expensive in the terminal. When I was-being in the-process of eating, I have seen my big-friend Benjamin. When he me has seen, he him is seated next to me, and he to-me has said:
- I am passing-by. I go to-meet my girlfriends later ! One will-go to the discothèque this night.

He there has towards 2 hours for doing of-the trash-talking. And sudden, we have heard a noise loud. The girlfriends of Benjamin are arrivedes to the café ! Them-girls have said:
- We are really sorries ! We come of to-have a jam of traffic. Let'sgo-there Benjamin; We go to-be lates !
- One must meet well-soon, you can me to-call if you want ! Said Benjamin.

And next, them-guys have left, and I have been alone again.
Now I am in the-process of to-read a newspaper. I see a-lot of those tenses literaries... This'is such pity to see that this or that thing happened, rather than that they have happened, in writing only. I think that to-read des stuffs seriuses in French is always more easy than to-do of-the trash-talking. And so I take a sip of my coffee and read eagerly as regimes fell, people died, wars broke-out and great discoveries scientifiques them appeared.

Thursday, June 09, 2011

Une petit histoire sur l'armée de Napoléon en Russie

Again, in-class scribblings with Benjamin, edited to include the pluperfect and imperfect tenses.


Napoléon et son armée sont allés à la Russie. Il y avait beaucoup de la neige. Dans les temps froid, ils n'avaient pas de mangers et pas d'eau. Deux semaines après, les français ont vu leurs ennemis les russes. Les généraux de Napoléon se sont écriés :
- Nous allons tout mourir ! Les maudits russes vont couper nos gorges !

Les russes étaient des bons gens pourtant ; ils étaient assez ivres aussi. Ils avaient apporté des aliments et des vodkas. Sur le champ de bataille, ils ont pendu la crémaillère avec les soldats français. Tout l'hiver, ils ont mangé bien et ils ont bu le vodka jusqu'au petit matin chaque nuit. Tout le monde était heureux. Elle était la meilleur guerre jamais !

Also to revise my German a little, realising with horror how comparatively little I have learnt with this language:

Napoleon und seine Armee gingen nach Russland. Da gab es viel Schnee. Im kältes Wetter hatten sie kein Lebensmittel und kein Wasser. Zwei Wochen hinterher sahen die Franzosen ihre Feinde, die Russen. Die Generäle von Napoleon riefen aus: „Wir werden alle sterben! Die Russen werden schneiden unsere Kehlen!"

Die Russen waren doch nette Leute. Sie waren auch ziemlich besoffen. Sie brachten viel Essen und viele Wodka. Dann fingen die Russe ein Fest mit die Franzosen über dem Schlachtfeld an. Da waren sie immer satt, und sie tranken den Wodka bis Morgens den ganzen Winter. Alle waren sehr glücklich. Das war der besten des Krieges!

Wednesday, June 08, 2011

Une petit histoire sur l'homme dans la peinture «L'Art de Vivre»

Classroom scribblings based on a found picture, with edits.



C'est une peinture de René Magritte, un artiste belge. Il y a un homme très bizare. Cet homme a la plus ronde et grande tête du monde, mais son visage est un peu petit et il n'a pas des oreilles et des cheveux. Il vient d'arriver au balcon. Maintenant il est en train de rester sur le balcon et devant des montagnes. Il fait très beau aujourd'hui, mais l'homme s'ennuie. Ensuite, il va aller au restaurant pour prendre le déjeuner avec ses amis. Cependant, sa tête se bloquera à la porte quand il essaye de entrer. Alors, il s'écriera :

- A Monsieur Magritte ! Pourquoi vous m'avez donné cette trop grande tête ?! Je ne marche plus bien parce que je suis toujours maladroit, et maintenant j'ai cette maudite porte - Donnez-moi ma normale tête bientôt, s'il vous plaît !